Traduzioni messaggi e-mail



Ai nostri tempi la velocità di comunicazione ha un significato decisivo. Tempo fa, ed in particolare nel 1558 è stata creata la Posta Reale, come formalizzata da Sigismondo II Augusto dell'istituzione pubblica. Grazie ad egli, venne creato un collegamento stabile postale tra Cracovia e Venezia attraverso Vienna, con l'aiuto della posta, cioé di cavalli a diligenza”. Bellissimi tempi.

"Il messaggero postale partiva da Cracovia ogni domenica mattina, a Vienna arrivava il mercoledì, e successivamente partiva per Venezia, dove arrivava dopo sette giorni di viaggio." Dieci giorni in sella per 100km al giorno? Sembra incredibile, e cavalcare dovevano essere veramente bravi. Probabilmente anche i cavalli venivano cambiati di tanto in tanto, in modo che non si stancassero. Oggi percorrere quella strada in auto occupa dieci ore. Dopo la posta con lettere è arrivato il tempo del fax. Scoperta del secolo scorso, il quale ancora adesso è molto popolare... In Giappone :)

Attualmente tra i contatti regna la mail e il contatto è immediato. Inviamo il messaggio ed in un istante si trova nella casella di posta del ricevente. Per questo anche il traduttore, che ci aiuta con le traduzioni per corrispondenza è necessario all'istante. Qui in aiuto ci viene il nostro servizio, TurboTraduzioni.it, il quale unisce questi traduttori in un unico posto. Sono traduttori professionisti, pronti ad iniziare il compito ordinato all'istante dopo aver ottenuto l'informazione di un nuovo testo da tradurre. Abbiamo realizzato già molte traduzioni di vario genere. Sia corte che lunghe. C'erano tra di esse lettere, regolamenti di siti, CV.

Indipendentemente da quale opzione di traduzione abbiamo scelto e se l'ordine è arrivato al traduttore di inglese o al traduttore di tedesco, sarà realizzato velocemente e professionalmente. Il tempo medio di reazione (dal pagamento all'accettazione dell'ordine) non è superiore di molto al minuto, e il tempo della sola traduzione risulta anch'esso positivo - il traduttore inizia a tradurre da subito dopo l'accettazione dell'ordine e non si sposta dal computer fino al momento in cui non finisce. Ed inoltre nel caso di messaggi e-mail, i quali si suddividono in alcuni corti paragrafi - possiamo contare sul fatto che la traduzione pronta verrà inviata a noi in un tempo molto breve.

Traduci le Tue e-mail su TurboTraduzioni.it