Cosa dicono di noi i clienti?



LOT logo

Avevamo bisogno di una veloce e professionale traduzione del regolamente e abbiamo deciso di assegnare la traduzione a TurboTlumaczenia. Senza problemi abbiamo creato l'ordine utilizzando il modulo sul sito. Il testo era pronto dopo qualche ora. Siamo molto soddisfatti della qualità del servizio, come anche della comunicazione fluida con il team di TurboTlumaczenia. Tranquillamente possiamo consigliare i servizi di quest'azienda.

Konstancja Tanjga, Lot.com

ForesightGroup logo

Ho utilizzato il servizio TurboTlumaczenia.pl durante la scrittura di una richiesta per l'Unione Europea. I traduttori hanno lavorato velocemente ed efficientemente, e questo ha un enorme significato, quando si ha una deadline ravvicinata per la realizzazione di un progetto. Sono super! Consiglio a tutti!

Emilia M. Ostapowicz, ForesightGroup.pl

Maciej Oleksy

TurboTłumaczenia è una risposta veloce alle mie necessità come blogger in lingua inglese. Dimenticati della traduzione del testo di e-marketing tramite Google Translate :). Grazie!

Maciej Oleksy, ProductLabs

Marek Kapturkiewicz

TurboTłumaczenia - veramente turbo, e oltre a questo senza alzarmi dalla scrivania :) Mi serviva una veloce traduzione "giurata" e se non ci fosse stat TT avrei dovuto iniziare a cercare in rete, telefonare, telefonare, telefonare, contrattare sui termini... Ma grazie a TT già dopo un paio d'ore avevo il documento tradotto nello scanner ed il testo firmato, che potevo inviare ancora via mail, e il giorno seguente tramite spedizione postale con il documento originale... E tutto si è svolto facilmente! Wow!!! :)

Marek Kapturkiewicz, co-founder Innovation Nest

Artur Kurasiński

Ho utilizzato questo servizio per prova. Detto sinceramente - non mi sarei mai aspettato una reazione così veloce, un servizio professionale e un alto livello di merito. Lo utilizzo e consiglierò i Vostri servizi - Vi meritate molti clienti fedeli!

Artur Kurasiński, Revolver.pl

Maciej Budzich

Mi piacciono le cose semplici, le quali senza entrare nei dettagli e nella tecnologia semplicemente funzionano - come un frigorifero, che apri e tiri fuori una fresca cedrata :) lo stesso con TurboTłumaczenia, invio il testo, lo ricevo di ritorno tradotto professionalmente.

Maciej Budzich, mediafun.pl

Marek Przystaś

Utilizzo il servizio di TurboTlumaczenia.pl praticamente dal primo giorno che è apparso sulla rete e torno ogni volta che mi serve una traduzione di un testo per sito o blog. Creare un ordine mi occupa massimo 2 minuti, il prezzo è molto conveniente, e le traduzioni sono sicure e soprattutto rapide!

Marek Przystaś, CEO, DuckieDeck.com

Maksymilian Śleziak

Il mio primo ordine su turbotraduzioni.it è stato realizzato in 10 minuti, con grande cura del traduttore. Da quel momento sono diventato un cliente fisso. Ordino le traduzioni di testi sia dei nostri prodotti - miniCRM, come per i prodotti per i nostri clienti di Ageno. Sicuramente consiglio a tutti quelli che vogliono tradurre testi in modo veloce, economico e corretto. Ottima esperienza.

Maksymilian Śleziak, miniCRM

Piotr Konieczny

Veloce ed efficiente. Addirittura con frasi molto specialistiche e tecniche non ci sono stati problemi.

Piotr Konieczny, Niebezpiecznik.pl

Kuba Filipowski

Mi piace molto TurboTłumaczenia, perché funziona velocemente, no-touch e la qualità delle traduzioni è buona. Servizio utilissimo!

Kuba Filipowski, NetGuru.co

Jakub Cyran

Grazie a TurboTlumaczenia.pl tradurre i testi dall'inglese è più facile che comprare il pane. Ordinare la traduzione occupa una decina di secondi, e spesso assieme alla mail di accettazione della traduzione arriva l'informazione che il traduttore ha iniziato a lavorarci. Molto velocemente arrivano nella casella traduzioni di buona qualità. E tutto questo ad un costo ridicolo. Cosa vuoi di più? Consiglio di tutto cuore.

Jakub Cyran, Head of Business / Partner w GO.PL

Maciej Czapla

Effettivamente ho testato TurboTlumaczenia.pl e... sono scioccato! Tutto è come dovrebbe essere e come mi aspettavo. Transazione e traduzione di ritorno (di nicchia, tecnica) molto veloci. UN ENORME più anche per il commento del traduttore sul testo di ritorno - non so se sia obbligatorio, ma probabilmente dovrebbe essere... ;)

Maciej Czapla, Fibidi.com

 

Consiglio TurboTłumaczenia con piena responsabilità! Professionalità in azione e approccio con il cliente merita un riconoscimento e sicuramente non utilizzerò altri servizi di questo tipo, in quanto proprio qui ho ottenuto un aiuto professionale in un tempo rapido. In particolare un ringraziamento per il Sig. Bartek per l'approccio amichevole. 

Maciej Zieliński

Vorrei consigliare caldamente di collaborare con TurboTlumaczenia.pl , i testi sono tradotti professionalmente, e cosa importantissima in tempi rapidi. La traduzione, che ho ordinato il mattino era già lo stesso giorno il pomeriggio, mentre invece con altre aziende per lo stesso ordine ho aspettato anche una settimana. La realizzazione è passata in modo molto tranquillo, puoi sempre contare su un contatto rapido. Consiglio un'altra volta, a tutti coloro che cercano servizi ad alto livello.

Jan Smoliński

Con piacere voglio consigliare a tutti Voi. Sono piacevolmente sorpresa della velocità e della professionalità dei Vostri servizi. Volevo anche sottolineare la particolare e semplice procedura. Senza login aggiuntivi, dare dati, confermare, riempimenti di infinite tabelle, e inoltre le cose caratteristiche nella maggior parte dei siti, i quali non invogliano all'utilizzo. Complimenti per l'organizzazione e l'efficienza. Una cosa in più è il contatto diretto con il consulente, che aumenta sigificativamente il comfort di utilizzo dei Vostri servizi.

Anna Pikiel